討論串[心得] 推薦譯者kayau
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lovebsn ( )時間11年前 (2014/07/12 23:47), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
帳號(譯者或案主):kayau. 評價(正評或負評):正評. 事由:. 因為申請研究所需要交CV給學校. 我已經大學畢業又工作多年,. 大學成績並不如何, 也非名校畢業. 一些學經歷需要一點巧思把它貫穿在一起. 且怕寫出來的東西羞於見人. 於是一開始就打定主意. 要找在英語系國家留學/工作過的人,
(還有211個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tillafinz (finZ)時間12年前 (2013/11/30 11:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
帳號(譯者或案主):kayau. 評價(正評或負評):正評. 事由:. 日前委請kayau潤飾求職信函及履歷,對成品感到十分滿意故推薦之。. 具體說明:. 1.潤稿方式謹慎、嚴謹。由於委託K的求職文件關乎個人經歷,K主動提出見面詳談,針對. 諸多細節詳細討論,花了許多時間(約3hr)。. 2.擁有專
(還有165個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁