[心得] 推薦譯者kayau

看板translator (翻譯接案)作者 ( )時間11年前 (2014/07/12 23:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
帳號(譯者或案主):kayau 評價(正評或負評):正評 事由: 因為申請研究所需要交CV給學校 我已經大學畢業又工作多年, 大學成績並不如何, 也非名校畢業 一些學經歷需要一點巧思把它貫穿在一起 且怕寫出來的東西羞於見人 於是一開始就打定主意 要找在英語系國家留學/工作過的人, 或native speaker 幫我修改CV並提供一些建議 看了幾個譯者的試譯都沒有非常滿意 直到看到kayau寄來的試譯, 一看就決定是她了 kayau是台灣人, 又在美國念書並且住了非常多年 可以說是雙母語的譯者 我的CV需求是中翻英, 因此更需要找中英都好的人 kayau給了我一些英語系國家寫CV/Resume的tips (期間也有當面跟他諮詢) 前後大約一週, 順利的完成我的CV 很感謝他的幫忙 之後如果有順利申請上學校 有需要再修改報告或論文什麼的, 也會優先找他幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.215.6 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1405180062.A.D92.html
文章代碼(AID): #1JmLYUsI (translator)
文章代碼(AID): #1JmLYUsI (translator)