討論串[討論] 台大翻譯社(老闆郭先生)
共 5 篇文章
內容預覽:
最近小弟與這家翻譯社配合,一開始這位郭先生說配合都是月結,但是我跟他說. 因為之前沒配合過,所以至少要先支付一些訂金,後來經過一番折騰他才勉為其難支付2000元訂金,但後來翻譯的文件每個文件都是15000字以上,今天15號終於到了當初她說的每個月15號付款,後來跟他聯繫,竟然跟我說因為當初沒跟我說清
(還有218個字)
內容預覽:
看到這篇文章,就覺得很諷刺...(有些人還說自己在翻譯界沒遇過這樣的問題...). 各位可以去爬文我先前因為沒收到款項而在這裡抱不平的文章...(若翻譯品質真有問題就算了,但顧客很多時候確實會因為自己生意不好或投資失利或中間轉包人想多抽成一些等因素而沒有付款或要求算. 便宜一點...這時候就可以去「
(還有348個字)
內容預覽:
###大公司派律師來函「威脅提告」。為何不乾脆通知板主來水桶我呢?. ###律師超愛嚇唬人. (由於名稱裡面有「一」的翻譯公司派律師來函「指摘」我不應指名道姓或直接拿某公司來舉例,甚至「威脅」揚言提告,所以我特地修改文章並撤下圖片,但我堅持不撤下這篇文章,畢竟民眾有「知」的權利。而且,我也是在業界待
(還有758個字)