Re: [解題] 英文,搞不清楚的介係詞

看板tutor (家教)作者 (葉子媚)時間18年前 (2006/10/11 22:02), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
這是你對until的認識不清 現在文法總喜歡套用not...until的句型.. 意思是.”直到....才.....” 這是為了避免學生會有中文式英文的情形出現 舉個最常用的例子來講: Mary直到七點才去睡覺 很多學生會寫 "Mary went to bed until 7:00" 但是正確的句子應該是 ”Mary didn't go to bed until 7:00" 但是until又不一定非得跟not連用.. 比如說: 我寫功課寫到九點 ”I wrote my HW until 9:00” 這時候就會造成學生的混淆.所以我教until的時候不會用not.. until教 我會跟學生講 until之前的動作是主詞持續在做的事情..做到until後面所講到的時間為止. 以第一個例子來講 若是不加not..那意思就是”在七點之前..Mary一直在睡覺.睡到七點" 這樣就跟原來要表達的意思剛好相反 既然until之前的動作是主詞持續在做的事情..那就是Mary在七點以前一直都沒睡覺. 直到七點才睡..所以當然是要用否定的... 但是以第二個例子來講.我在九點之前一直在做的事情就是寫功課..那就不需要否定 所以我不建議用not until來教.. 直接跟他講until的使用邏輯..這樣在選擇上比較不會出差錯.. ※ 引述《pipiyiyi (大恐龍)》之銘言: : If you tell her the secret, the whole company will know it ______ tomorrow. : when/ by/ for/ until : 答案是by : 請問為什麼不能選until ? : 我以為是因為until多用在否定句 : 可是查了字典後又發現不是 : 那我就搞糊塗了 : 先謝謝大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.4.13

10/11 22:40, , 1F
謝謝你!!那請問關於我的問題....^^"
10/11 22:40, 1F

10/11 22:47, , 2F
所以你這個例句 如果用until.意思會變成..
10/11 22:47, 2F

10/11 22:47, , 3F
公司裡的人會一直知道這件事情直到隔天..這樣跟句子
10/11 22:47, 3F

10/11 22:48, , 4F
本身想要表達的意思就完全不同..也非常怪異
10/11 22:48, 4F

10/14 06:33, , 5F
推清楚XD
10/14 06:33, 5F
文章代碼(AID): #15BFbcJr (tutor)
文章代碼(AID): #15BFbcJr (tutor)