Re: [解題] 外國人學中文的詞性問題

看板tutor (家教)作者 (灣灣)時間18年前 (2006/10/16 01:12), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《sawa (沉溺在幸福中)》之銘言: : 這不是我的家教啦 算是我會教我的外國朋友中文 : 那天他問我一題: : 都還沒開飯,小明就吃「起(飯)來」了 : 飯看「起來」很好吃 : 這兩個起來要怎麼跟他解釋用法的不同呀 : 他問我的時候我楞了一下 這是我們平常講話的句子呀 : 好難公式化喔..尤其是第一個 : 拜託知道的板友解答了 謝謝 「起來」有四種用法: 1.用在動詞後,表示向上。ex:台灣人民站起來~! 2.用在動詞或形容詞後,表示動作或情況開始,並且持續。 ex:笑起來/吃起來/跑起來... 3.用在動詞後,表示動作完成或達到目的。ex:我想起來了/這個社是去年組織起來的 4.用在動詞後,表示估計或著眼於某一方面。ex:看起來,他應該遲到了 大家好阿,我是中原 華語文學系的學生,我想跟大家說一些話啦, 中文用法對我們來說是約定俗成,從小到大耳濡目染的 所以對我們來說,在說話時不需要考慮到文法問題, 但其實中文的文法是非常困難的,甚至比英文還難,光是詞性、時態問題, 就可以花一整個學期來討論的,所以阿,不要小看我們的語言喔! 一起加油,有問題我會盡量幫忙解答喔,如果有錯誤,也請指教^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.148.18

10/16 01:25, , 1F
忘記講一些東西,中文語法很難都用詞性去定義的
10/16 01:25, 1F

10/16 01:53, , 2F
推!
10/16 01:53, 2F

10/16 08:28, , 3F
所以叫外國人來教我們克漏字.應該也很為難他們吧
10/16 08:28, 3F

10/16 16:07, , 4F
非常謝謝你喔~~:)
10/16 16:07, 4F

10/16 19:41, , 5F
對有接受過語言教育訓練的外國人,是不難啦^^
10/16 19:41, 5F

10/16 19:42, , 6F
就像我們自己必須先了解自己的語言,才能教外籍人士阿
10/16 19:42, 6F

10/17 22:09, , 7F
推此文
10/17 22:09, 7F
文章代碼(AID): #15Ccm6h3 (tutor)
文章代碼(AID): #15Ccm6h3 (tutor)