[互動] 中文+英文的口語化問題
看別人徵師,不外乎描述了學生狀況
在老師要求這一點,看到下面這句:很會聊天是bonus
我第一個反應是...這句好像怪怪的......= ="
於是推文說bonus是紅利的意思 好像不能這樣用
原po回應他住國外10幾年 就是這樣用
還叫我查字典時注意"口語"這部分
如果以yahoo的字典查可以得到:
【口】額外給予的東西,額外的好處[S]
The extra two-day holiday was a real bonus.
外加的兩天假期真是額外之所得。
這邊我覺得問題就出在"口語"
我英文沒有多好...要把這句用bonus翻成英文, 自己都覺得卡卡的 @@
中文可能變成: 很會聊天 是 額外的好處
^^^^^^^^^^
什麼好處? 誰給誰的好處? 到底對誰是好處?
所以我才會覺得這樣用不太對
可能是我太吹毛求疵了...職業病@@
但是很多國文 英文老師的學生
應該都有這類用口語而讓句子的"語意上"怪怪的
(有時候文法上是ok的)
遇到這種我都覺得很難教 囧
這次我也沒跟對方解釋太多...怕是自己要求太嚴格 畢竟只是網路用語而已@@
(如果是我學生就另當別論了)
不知道大家覺得怎樣?
可以的話想聽聽大家的意見 謝謝!
(我不知道這個問題po哪邊比較好 如果這邊不適合 希望能推薦給我其他板 @@)
--
不務正業:我外文系,但是我教國文!
http://blog.yam.com/tsaofan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.84.186
※ 編輯: tsaofan 來自: 122.121.84.186 (09/02 01:07)
推
09/02 01:09, , 1F
09/02 01:09, 1F
推
09/02 01:10, , 2F
09/02 01:10, 2F
→
09/02 01:12, , 3F
09/02 01:12, 3F
→
09/02 01:13, , 4F
09/02 01:13, 4F
→
09/02 01:13, , 5F
09/02 01:13, 5F
→
09/02 01:13, , 6F
09/02 01:13, 6F
→
09/02 01:14, , 7F
09/02 01:14, 7F
→
09/02 01:14, , 8F
09/02 01:14, 8F
→
09/02 01:15, , 9F
09/02 01:15, 9F
→
09/02 01:15, , 10F
09/02 01:15, 10F
→
09/02 01:15, , 11F
09/02 01:15, 11F
推
09/02 01:17, , 12F
09/02 01:17, 12F
→
09/02 01:17, , 13F
09/02 01:17, 13F
推
09/02 01:17, , 14F
09/02 01:17, 14F
→
09/02 01:18, , 15F
09/02 01:18, 15F
→
09/02 01:18, , 16F
09/02 01:18, 16F
→
09/02 01:18, , 17F
09/02 01:18, 17F
→
09/02 01:20, , 18F
09/02 01:20, 18F
推
09/02 01:20, , 19F
09/02 01:20, 19F
※ tsaofan:轉錄至看板 Eng-Class 09/02 01:22
→
09/02 01:22, , 20F
09/02 01:22, 20F
→
09/02 01:23, , 21F
09/02 01:23, 21F
→
09/02 01:23, , 22F
09/02 01:23, 22F
→
09/02 01:24, , 23F
09/02 01:24, 23F
推
09/02 01:28, , 24F
09/02 01:28, 24F
→
09/02 01:29, , 25F
09/02 01:29, 25F
→
09/02 01:29, , 26F
09/02 01:29, 26F
→
09/02 01:30, , 27F
09/02 01:30, 27F
→
09/02 01:31, , 28F
09/02 01:31, 28F
→
09/02 01:31, , 29F
09/02 01:31, 29F
→
09/02 01:32, , 30F
09/02 01:32, 30F
→
09/02 01:33, , 31F
09/02 01:33, 31F
tutor 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章