Re: [問題] 有關建築構造的疑問
※ 引述《chewie (大提琴夜未眠)》之銘言:
: http://architecture.chips.jp/stedy/wipan/kiso.html
: 是不是這個圖? Google真是好東西啊~
: 第一個獨立基礎應該沒什麼問題
: 布基礎翻成"連續基礎"比較好
: 第三個....根據其他網頁的說法應該可以翻成筏式基礎吧
: http://dict.realestate.yahoo.co.jp/term_search?p=%A4%D9%A4%BF%B4%F0%C1%C3
: 看看有沒有高手有更好的翻譯了
: 推 tuningfork:謝謝你,第三個我後來翻版基礎。 08/04 14:06
: 推 serapht:如果要翻給台灣人看的,應該要翻"筏基"比較好 08/04 15:39
: 推 tuningfork:謝謝樓上和chewie,我都沒想到可以查不動產用語集 08/04 16:54
剛剛翻了一下營造法與施工 確定一下台灣的建築用語
建議第三個翻作筏式基礎或筏基比較好
因為'板式基礎'會與獨立基礎的有基礎板形式混淆
(也就獨立基礎下方有一承重基礎板)
筏基就是一整片的基礎平舖在地面上 與含有基礎板的獨立基礎完全不同
以上供您參考
--
˙Bach: Cello Suite No.1-6˙Barber: Cello Sonata˙Brahms: Two Cello Sonatas
˙Brahms: Double Concerto for Violin and Cello˙Britten: Cello Sonata
˙Britten: Cello Suite˙Bruch: Kol Nidrei˙Dvorak: Cello Concerto
˙Elgar: Cello Concerto˙Faure: Elegy˙Haydn: Two Cello Concertos
˙Lalo: Cello Concerto˙Saint Saens: Cello Concerto˙Saint Saens: The Swan
˙Tchaikovsky: Variations on a Rococo theme˙Vivaldi: Six Cello Sonatas
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.17.11
推
08/07 21:35, , 1F
08/07 21:35, 1F
討論串 (同標題文章)
Architecture 近期熱門文章
18
22
PTT職涯區 即時熱門文章