[問題] 論文中 看不懂的部分

看板Biology (生物學)作者 (hi)時間16年前 (2009/06/30 14:40), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
我的生物及英文基礎薄弱 最近要報告 讀到這篇與植病有關的論文: Enhanced resistance to common scab of potato through somatic cell selection in cv. Iwa with the phytotoxin thaxtomin A 其中這段 有些地方看不懂: =========================================================================== A somatic cell selection approach, developed using thaxtomin A as a positive selection agent, recovered 113 potato cell colonies of cv. Iwa from which 39 regenerated plants within a single subculture period. =========================================================================== 請問各位先進 recovered regenerated 這兩個字怎麼翻譯比較洽當? 讓感病的植物復原的意思嗎? cv. Iwa subculture period 的意思是? 謝謝您 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.234 ※ 編輯: Staatsanwalt 來自: 140.112.4.234 (06/30 14:41)

07/01 16:40, , 1F
cv. 栽培種
07/01 16:40, 1F

07/01 23:38, , 2F
recover 直譯為回收 在此解釋為 篩選出 較為適當
07/01 23:38, 2F
文章代碼(AID): #1AIRD7-l (Biology)
文章代碼(AID): #1AIRD7-l (Biology)