[求救] retention time的中文翻譯
各位好
最近我在寫一份計畫書
因為當初是只要求寫英文
不過最近有老師要我給他一份中文概要
剛剛翻到retention time的時候突然不知道該怎麼翻
文章內主要是想表達有害物質在體內的滯留時間(?)
不知道這樣翻可以嗎...
所以想請問各位大大知道retention time是否有較合適的中文專有名詞嗎?
在此先致上萬分感謝
不知道在這版上問合不合適 如不合適我會自刪 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.29
→
04/10 21:33, , 1F
04/10 21:33, 1F
Biotech 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章