[請益] 教材設計遇到棘手的問題

看板ChineseTeach (華語教學)作者 (TuNnY)時間16年前 (2009/05/19 17:16), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
這個學期華語訓練的課程著重在我們的實務訓練, 實務的課題裡免不了的就是教材設計。 這個學期老師讓我們設計一份教材,題材很自由,沒有限制 於是白目的我竟然挑了'故宮'這個題材。 我的英文不是非常好,所以到目前為止我真的是做到一個欲哭無淚的狀態了 教材就不讓大家看了,因為我設計的實在很陽春。 我就直接提我的問題。 市面上的華語課本一開始是對話,接著就是單字解釋 現在我遇到了一個問題,那就是單字解釋的時候我們不是都和英文教材一樣 將我們中文單字的詞性一併標在後面。例如:雕刻 (n.)→我自己的認知啦! 但是如果像成語那樣的四字詞呢?例如:迫不及待,是什麼詞性? 在我感覺起來很像是adv.又有點像adj.。 可以請版上的大家給我個意見嗎? p.s 我迫不及待的解釋是:I can't wait to go. 不曉得合不合宜? -- 從現在開始 你只許疼我一個人 要寵我 不能騙我 答應我的每一件事情你都要做到 對我講的每一句話都要真心 不許欺負我罵我 要相信我 別人欺負我時 你要第一時間出來幫我開心時你要陪我開心不開心時你要哄我開心 永遠覺得我最漂亮 夢裡面也要見到我 在你心裡面只有我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.164.158

05/19 17:35, , 1F
直接歸一類為 idiom 可行嗎?
05/19 17:35, 1F

05/20 11:46, , 2F
迫不及待不一定要go吧
05/20 11:46, 2F

05/20 11:47, , 3F
sb can't wait any more.
05/20 11:47, 3F

05/20 23:41, , 4F
謝謝~謝謝~真的是感激不盡!!這個學期作
05/20 23:41, 4F

05/20 23:41, , 5F
業完成後~再和大家分享心得!!
05/20 23:41, 5F
文章代碼(AID): #1A4dZdLR (ChineseTeach)
文章代碼(AID): #1A4dZdLR (ChineseTeach)