討論串[請益] 幾個比較容易混淆的字詞該怎麼解釋呢
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我分享一下我不甚專業的見解。. 第一個問題和第二個問題也許從翻譯上下手比較簡單。. 第三個問題則要探討(...嗎?)跟(V/A-not-V/A)問句的用法差異為何。. 1. 也 vs.還. 雖然都是連接詞,但基本語意卻不同。. "還"多了一個"不只是這樣"(more than that)的語意。.
(還有766個字)
內容預覽:
請教不敢當啦~. 大家同道中人,討論交流最開心了~. 我除了在推文裡胡言亂語,「也」回一下我對於「也」的想法。. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 華語和英語的「也」有時能補充主語有時又能修飾謂語這點很奇特,. 至少我看了文法書後才發現原來日語不能這樣。. 【比較】
(還有523個字)
內容預覽:
最近教學上又遇到了瓶頸 想向各位前輩請教一下. 有幾個副詞的使用真的很難解釋得很清楚. 1. 也 vs.還. 我在網路上找了資料 這兩者主要的分別是. "也"表示類同、並列 "還"有增遞、補充額外訊息的意味. 但這樣的解釋拿來解釋句子也非常混淆!. 例: 我有一個姊姊 ,還有一個妹妹 →這句用"也"
(還有123個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁