[請益] 這段要怎麼翻譯?

看板Deutsch (德語)作者 (愛你)時間20年前 (2005/04/03 16:31), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
「一隻鳥仔哮救救」這首歌曲,它將日據時代日本軍閥統治台灣, 導致愛國志士流離失所,如同一隻失去巢穴的鳥兒,每每想到喪國之痛, 不禁悲從中來,就唱著代表內心感傷的諸羅山民謠(Volksreime) 「一隻鳥仔哮啾啾」。更表達了台灣人打不死、永不屈服的堅毅 奮鬥精神。 因為我們德文老師要我們自行翻譯,可是我們只是德一程度 我上網找了些相關網站,但連單字都找不太齊,何況串成句子>< 是否能請網友指點一下要怎麼翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.54.98

217.234.38.94 04/03, , 1F
德一要翻譯這種文章 會不會太強人所難了
217.234.38.94 04/03, 1F

217.234.38.94 04/03, , 2F
你們老師是誰呀
217.234.38.94 04/03, 2F

218.175.57.240 04/04, , 3F
讓我想到過去的某個德文老師也愛強人所難,哈!
218.175.57.240 04/04, 3F

218.170.102.250 04/04, , 4F
天阿 你們老師好狠......
218.170.102.250 04/04, 4F

218.163.200.192 04/04, , 5F
orz 我德三修完 我覺得我都不大會翻耶
218.163.200.192 04/04, 5F
文章代碼(AID): #12JwdwCs (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12JwdwCs (Deutsch)