Re: [請益] 這段要怎麼翻譯?
※ 引述《vld (愛你)》之銘言:
: 「一隻鳥仔哮救救」這首歌曲,它將日據時代日本軍閥統治台灣,
: 導致愛國志士流離失所,如同一隻失去巢穴的鳥兒,每每想到喪國之痛,
: 不禁悲從中來,就唱著代表內心感傷的諸羅山民謠(Volksreime)
: 「一隻鳥仔哮啾啾」。更表達了台灣人打不死、永不屈服的堅毅
: 奮鬥精神。
: 因為我們德文老師要我們自行翻譯,可是我們只是德一程度
: 我上網找了些相關網站,但連單字都找不太齊,何況串成句子><
: 是否能請網友指點一下要怎麼翻譯?
不好意思,
可是中文本身就不大通順了,
要翻成德文可能要先把中文改一改。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.67.24.40
→
210.64.157.63 04/06, , 1F
210.64.157.63 04/06, 1F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
13