Re: [請益] 請幫我檢查有沒有寫錯 謝謝

看板Deutsch (德語)作者 (在天空游泳的魚 ￾N )時間18年前 (2008/01/23 02:58), 編輯推噓7(704)
留言11則, 5人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《findadream (誰也不愛而已)》之銘言: : 一個德國朋友最近要回德國了 想說寫個卡片給他 : 但不是很確定自己寫的對不對 想麻煩大家幫我檢查一下 謝謝^^ : Vielen Dank fuer Lehren mich Deutsch. Vielen Dank, dass du mir Deutsch beigebracht hast. : (謝謝你教我德文) : Es ist gluecklich fuer mich, den Sprachenumtausch mit dir zu haben. Ich bin sehr gluecklich, mit dir Sprachenaustausch machen zu koennen. : (我很幸運能夠跟你做語言交換) : Bald wird es Chinesisch Neujahrsfest. Chinesisch -> Chinesisches : (新年很快就要來了) : Ich wuensche dir ein Glueckliches Neujahr : (祝你新年快樂) : und hoeffe, dass die Leben in Taiwan eine gute Erinnerung fuer dich ist. die Leben -> das Leben : (也希望在台灣的生活對你來說是很好的回憶) : mit freundichen Gruesse : 請問最後結尾這樣就可以了嗎? : 需不需要再加"一路順風"or"祝你回國後一切順利"之類的? : 如果要加的話 要怎麼說呢? 謝謝!! 其實應該這樣就可以了 有錯請再指正 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.204.5 ※ 編輯: fishuris 來自: 140.112.204.5 (01/23 03:08)

01/23 10:35, , 1F
謝謝你喔!!感激不盡^^
01/23 10:35, 1F

01/23 21:02, , 2F
用mit freundlichen gruessen 聽起來好正式
01/23 21:02, 2F

01/23 21:05, , 3F
用Alles Gute, (換行) dein(e) + (name)
01/23 21:05, 3F

01/23 21:06, , 4F
就夠了
01/23 21:06, 4F

01/23 21:58, , 5F
原 po 要感謝的應該是對方「過去」和他做語言交換,我想
01/23 21:58, 5F

01/23 22:00, , 6F
第二句用 "gemacht haben zu können" 比較適合。
01/23 22:00, 6F

01/23 22:01, , 7F
結尾用 Liebe Grüße 也行啊。
01/23 22:01, 7F

01/24 02:41, , 8F
要那麼不正式的話就寫"lg"代替mit freundlichen Gruessen
01/24 02:41, 8F

01/24 11:19, , 9F
lg 太親太帥,以客氣度來說有點不禮貌,不能代替mfG(和善)
01/24 11:19, 9F

01/24 11:26, , 10F
(縮寫有點懶, 用在熟的人可以, 否則問候還是誠懇一點吧~)
01/24 11:26, 10F

01/25 10:57, , 11F
以上是因信寫得很客氣. 熟的話,信和問候都可更輕鬆一點 :-)
01/25 10:57, 11F
文章代碼(AID): #17bZpG4P (Deutsch)
文章代碼(AID): #17bZpG4P (Deutsch)