Re: [德文] 請問有關時間上的問題
※ 引述《kirilenko47 (ANDY)》之銘言:
: 例如說星期五早上八點我去學校
: 應該是要 把星期五早上放句首
: Um Freitag morgen gehe ich die Schule am 8 Uhr
: 還是把八點放句首
: Am 8 Uhr gehe ich die Schule um Freitag morgen
: 還是沒有差別呢??
: 請教各位高手 謝謝!!
沒有太大差別吧,我會選擇一的寫法,不過你的句子有些介系詞和語序的錯誤。
→Am Freitagmorgen gehe ich um 8 Uhr in die(oder zur) Schule.
1. 介系詞am, um寫反了,gehen不能直接加受詞。
2. 新正字法好像要把星期五跟早上連寫,或寫成freitags morgens/freitagmorgens也行
至少分開的話也要寫成大寫,不然會變成明天的意思。
你當然也可以說Ich gehe freitagmorgens um 8 Uhr in die Schule
但同樣性質的Angabe(中文不知道叫什麼)堆疊在句子中有點煩雜就是了。
--
經推文中bhtw板友的提醒,in die Schule是Ergaenzung,也就是句子中的必要成分
與可加可不加的Angabe無關,我搞錯了!自然也沒有Tekamolo的語序問題。
語序問題可參考板上的「副詞位置及否定用法」討論串。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.206.196.135
→
11/04 13:28, , 1F
11/04 13:28, 1F
推
11/04 15:31, , 2F
11/04 15:31, 2F
→
11/04 18:56, , 3F
11/04 18:56, 3F
→
11/04 18:57, , 4F
11/04 18:57, 4F
→
11/04 18:57, , 5F
11/04 18:57, 5F
推
11/05 02:20, , 6F
11/05 02:20, 6F
→
11/05 02:21, , 7F
11/05 02:21, 7F
→
11/05 02:22, , 8F
11/05 02:22, 8F
→
11/05 02:22, , 9F
11/05 02:22, 9F
因為我覺得早上去學校也有可能含有上學的意思,才建議可用freitagmorgens
像星期五早上八點有課,雖然中文沒說每個星期五,可是當然是指每週囉。
還有我寫的是in die喔,我個人會說zur,但兩者的差別我真的分不太出來。
推
11/05 08:49, , 10F
11/05 08:49, 10F
→
11/05 08:50, , 11F
11/05 08:50, 11F
→
11/05 15:13, , 12F
11/05 15:13, 12F
→
11/05 15:14, , 13F
11/05 15:14, 13F
→
11/05 15:14, , 14F
11/05 15:14, 14F
→
11/05 15:19, , 15F
11/05 15:19, 15F
→
11/05 15:26, , 16F
11/05 15:26, 16F
→
11/05 15:28, , 17F
11/05 15:28, 17F
→
11/05 15:33, , 18F
11/05 15:33, 18F
→
11/05 15:35, , 19F
11/05 15:35, 19F
→
11/05 15:46, , 20F
11/05 15:46, 20F
→
11/05 15:47, , 21F
11/05 15:47, 21F
※ 編輯: jumpdc 來自: 129.206.196.122 (03/15 10:54)
→
12/02 17:51,
7年前
, 22F
12/02 17:51, 22F
→
04/13 22:04,
7年前
, 23F
04/13 22:04, 23F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章