Re: [請益] 請幫我看對話

看板Deutsch (德語)作者 (鳳翼天翔)時間17年前 (2009/06/03 07:15), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
1.Ich will im Juni nach Berlin in Urlaub fahren. Juni前面im去掉,Urlaub前面的in改為zum。 2.Ich fliege fuer einen Monat nach Berlin. 最好說Ich bin in Berlin fuer fast einen Monat. 3.Ich moechte ein billig Einzelzimmer mit Bad. billig應改為billiges. 4.Moechte Sie ein Doppelzimmer oder ein Einzelzimmer? Moechte改為Moechten. 最后弱弱的問一句,德國還有沒有BAD的ZIMMER嗎?※ 引述《maryjoy79 (小孩)》之銘言: : 麻煩請板上的大大幫我看對話有沒有問題 感謝!! : 對話情境是客人打電話至旅行社 請旅行社幫忙代訂房間 : N為旅行社人員 V是客人 : N: Firma Reisen, Natascha Liu.Guten Tag. : V:Guten Tag. Mein Name ist Vanessa Lin. Ist Frau Cheng da, bitte? : N:Tut mir leid. Frau Cheng ist nicht da. Kann ich Ihnen helfen? : V: Ich will im Juni nach Berlin in Urlaub fahren. Ich möchte ein Zimmer : nehmen. : N: Für wie lange sind Sie in Berlin? : V :Ich fliege für einen Monat nach Berlin. : N: Möchte Sie ein Doppelzimmer oder ein Einzelzimmer? : V :Ich möchte ein billig Einzelzimmer mit Bad. : N: Aber ein Einzelzimmer mit Bad ist sehr teuer. : V: Wie viel kostet es? : N: Möchte Sie Halbpension oder Vollpension? : V: Halbpension bitte. : N: 226 Euro. : V: Und wie viel kostet ein Einzelzimmer ohne Bad? : N: 200 Euro. : V: Ich möchte ein Einzelzimmer ohne Bad. : N: In Ordnung. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 93.204.22.123

06/03 13:16, , 1F
德國旅館有衛浴的房間,價格跟無衛浴的差挺多地
06/03 13:16, 1F
文章代碼(AID): #1A9RAXo0 (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1A9RAXo0 (Deutsch)