Re: [請益] 請問全台最多德文書店是哪一間

看板Deutsch (德語)作者 (ma cherie)時間16年前 (2010/01/28 03:17), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《s9221320 (不要臉不要錢不要命)》之銘言: : 因為我要找一本極難找的外文字典 : 他的解釋形式也是特別的 要德德版的collins cobuild字典 : 中央圖書出版社也沒有這形式的字典 : 所以我必須要親自去翻每本字典來確認是不是我要的形式 : 所以有人知道哪間書局外文書最多嗎 看到這篇我想我還是回一下好了。 這種字典你在台灣是找不到的,說不定德國也沒有(麻煩有高手知道也告知一聲) 我猜原po所謂很難找的字典就是所謂的Korpusbasierte Woerterbuch 就是用大量語料整理出來的字典,你如果瞭解英語字典的歷史的話 就知道 collins cobuild 本身就是一個龐大收集語料並匯整的計劃。 有什麼特色呢 ? 1) 保證語料真實 沒有編者自己想的例句(完整收錄) 2) 一個字常出現的頻率分級, 常用的字會用圈圈標 很遺憾的是德語字典(collins有推出英德字典但....)並沒有像英語字典 那麼有權威又龐大的"現代"語料字典(說不定 電子版的線上版的已經有了!) 我這裡講的是已付梓的紙本字典。一般學德文的人用的大多是 PONS, DUDEN, LANGENSCHEIDT 這些德德的字典解釋都設定在B1 ZD的程度。 母語德語的人才有可能翻到至少有十冊德語界的辭海DWB(Der Grimm)或 紅皮大字典Wahrig(或者完整版的DUDEN)。 建議原po可以挑大家常用的德德字典,再者可以考慮 英德字典或線上字典 LEO 或 dict.cc 我都覺得非常好用!(又免錢!) 中央出的那本德漢字典喜歡的話也可以翻翻... 畢竟字典用母語查也沒什麼不好。 如果有人也喜歡研究德文字典的話 有空也可以分享一下其他特殊字典 感謝! ps. 德語手語有 Korpusbasierte Woerterbuch(語料辭典)的計劃 但是這應該跟大多學德文的人沒關係........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.113.121.248 ※ 編輯: superb 來自: 82.113.121.248 (01/28 03:25)

01/28 08:25, , 1F
感謝分享
01/28 08:25, 1F

01/28 10:34, , 2F
介紹的好詳細 推``
01/28 10:34, 2F

01/28 11:30, , 3F
網路字典和不試試Leipzig Wortportal 例句也全出自新聞
01/28 11:30, 3F

01/28 11:30, , 4F
德德解釋,按使用頻率分類,更有全部變化。很棒的:)
01/28 11:30, 4F

01/28 17:23, , 5F
樓上請問是Leipzig Portaportal? 因為我找不到此網站
01/28 17:23, 5F

01/29 23:22, , 6F
很受用,謝謝你的分享!
01/29 23:22, 6F
文章代碼(AID): #1BO94l4Y (Deutsch)
文章代碼(AID): #1BO94l4Y (Deutsch)