[請益] 請問兩個簡單的德文句子

看板Deutsch (德語)作者 (重新認識自己)時間15年前 (2011/05/29 02:20), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Mit den Strasenbahnen kommt sie immer zum Bahnhof 這句話的意思到底是: 她總是搭Strasenbahn去火車站 還是 她搭Strasenbahn總是去火車站 ? 雖然我覺得應該是第一個 (課文的邏輯應該是簡單的...) 那麼, 若想要講第二, 該怎麼說呢? 同樣的, In der Naehe vom NetCafe ist eine U-Bahn-Station 雖然這句裡網咖跟車站誰在誰旁邊都一樣 但是情境很奇怪 ~"~ 還是我計較太多了......>"< 謝謝解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.173.222

05/29 14:21, , 1F
事實上是第二句跟中文依點都沒差 網咖的隔壁就是一個地鐵
05/29 14:21, 1F

05/29 14:22, , 2F
站 有差嗎...德文可以很死板也可以很靈活的去看待
05/29 14:22, 2F

05/29 20:35, , 3F
因為我想如果是回答問題感覺就有差耶...
05/29 20:35, 3F

05/29 20:37, , 4F
要回答這句的話, 問題應該是"在網咖旁邊的是什麼", 而不
05/29 20:37, 4F

05/29 20:38, , 5F
是"火車站在那邊" ??
05/29 20:38, 5F
文章代碼(AID): #1DuJpu7e (Deutsch)
文章代碼(AID): #1DuJpu7e (Deutsch)