[閒聊] -er字尾形容詞

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間13年前 (2012/09/15 00:23), 編輯推噓5(505)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天剛好上課有同學提到的問題。「為什麼Berliner Volksbank是er結尾?」 因為按照形容詞變化應該要用Berlinere。 老師的回答如下: 地區名+er為不用變化形容詞,此時字首要大寫,常見的其他例子有Wiener(維 也納的)、Schweizer(瑞士的) Aber die Ausnahme ist Paris, denn der Pariser bedeutet auch das Kondom. 之後跟一個在德國留學的朋友聊,他也回答 「Kennst du die andere Bedeutung von "Kannst du franzoesisch"?」 ↑版友反應看不懂這個的意思,這個單詞是Franzoesischer Verkehr的暗語,意思是吹簫 只能說兩國的恩怨真的是XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 195.80.219.228

09/15 01:00, , 1F
很幽默XD
09/15 01:00, 1F
※ 編輯: allesvorbei 來自: 195.80.219.228 (09/15 02:04)

09/15 02:28, , 2F
感謝加註XD
09/15 02:28, 2F

09/15 12:37, , 3F
真要這麼說的話,那Wiener不也是香腸,Berliner不也是甜甜圈
09/15 12:37, 3F

09/15 12:45, , 4F
?開開玩笑的吧。布蘭登堡門旁Pariser Platz講起來應該不令
09/15 12:45, 4F

09/15 12:48, , 5F
人害羞才是(當然Platz是陽性,文法上不會有別種講法)。
09/15 12:48, 5F

09/15 14:31, , 6F
確實是開玩笑的阿XDDD但也確實沒有錯
09/15 14:31, 6F

09/15 19:46, , 7F
好害羞的玩笑xDDD
09/15 19:46, 7F

09/15 23:40, , 8F
這讓我想到另一個字franzosenkrankheit
09/15 23:40, 8F

09/15 23:41, , 9F
不過現在好像不這麼用了
09/15 23:41, 9F

09/17 20:22, , 10F
推推XDDDDDDDDDDDDD
09/17 20:22, 10F
文章代碼(AID): #1GKrddtb (Deutsch)
文章代碼(AID): #1GKrddtb (Deutsch)