[德文] 定冠詞、不定冠詞、無冠詞

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間12年前 (2013/04/19 16:10), 編輯推噓7(708)
留言15則, 6人參與, 最新討論串1/1
學德文學到後來,如果說到文法的部分,個人最不喜歡的部分大概就是這塊(其次是 特定動詞/名詞/形容詞所接的介係詞)。因為這兩塊的共通點都是-要翻字典 首先,我這邊所指的定冠詞/不定冠詞/無冠詞所用的場合不是指最基本的規則 -不定冠詞(em uebungsgrammatik S.24) 1.第一次提及的事物/定義,且非複數 2.從多數中取出一者 3.對比(so...wie z.B.so ein Student wie dieser) 4.和solch合用(ein solcher Mann) -定冠詞(em uebungsgrammatik S.22) 1.前面提及過的事物或已知 2.只有一個的事物(die Sonne) 3.最高級(die schoenste Frau) 4.特定人物(ich meine die Frau,die...) 5.有冠詞的國家、景觀 -無冠詞(em uebungsgrammatik S.26) 1.複數無指定 2.無複數的名詞(原料性名詞、抽象性名詞、感受) 3.國家名、人名 4."慣用語/功能性動詞搭配的名詞"←是的,我所指的就是這塊 5. 介係詞als, Gen.下的關代 6. mit(表狀況 z.B. mit Hut/mit Zeigefinger)中級德文 S.188 7. 搭配mit, unter, bei, auf,nach, vor, aus此時多表示條件(z.B. bei Schnee, auf Wunsch, nach Wusch, mit Hilfe, unter normalen Verhältnissen) 例如:in Frage stellen, in Lauf, gegen Ende 這些就不需要冠詞 但 im Falle, im Interesse, der Ansicht nach就要定冠詞 這塊只能說比名詞性別更難猜阿... 還記得昨天上課: Lehrerin: Wissen Sie, warum man keinen Artikel braucht? Wir: keine Ahnung. Lehrerin: ich weiss es auch nicht. Wir... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 195.80.219.83 ※ 編輯: allesvorbei 來自: 195.80.219.83 (04/19 16:12)

04/19 22:33, , 1F
Vorschlag: *im* Lauf, ich weiss *es* auch nicht.
04/19 22:33, 1F

04/19 22:36, , 2F
我想,除非是教書,否則語言會用即可.文法沒考滿分沒關係
04/19 22:36, 2F
in Lauf 跟im Lauf(e)意思不一樣歐^.< z.B. in vollem Lauf←全力衝刺 http://www.duden.de/rechtschreibung/en_carriere im Lauf der Zeit←隨著時間經過 http://www.duden.de/rechtschreibung/Lauf im Laufe des Tages←不久後 http://www.duden.de/rechtschreibung/spaeter_kuenftig_irgendwann 不過確實通常而言,不影響溝通就是了(只是看到滿江紅的測驗卷,心情很差就是XDD

04/19 23:39, , 3F
這部分我都是用中文的邏輯來推斷的說
04/19 23:39, 3F
※ 編輯: allesvorbei 來自: 195.80.219.83 (04/19 23:53)

04/20 00:15, , 4F
in volle*m* Lauf => Dativ ^__^
04/20 00:15, 4F

04/20 00:23, , 5F
你說滿江紅是謙虛吧!你的po文量大,卻少出錯,錯也是小錯
04/20 00:23, 5F

04/20 17:04, , 6F
04/20 17:04, 6F

04/20 17:27, , 7F
看到allesvorbei就只能給推了
04/20 17:27, 7F

04/20 23:53, , 8F
推 !!
04/20 23:53, 8F

04/22 05:06, , 9F
法文的冠詞用法跟德文用法不完全一樣 唉~
04/22 05:06, 9F

04/22 05:14, , 10F
法文除了那種表達無冠詞外 偶爾會受到德文影響
04/22 05:14, 10F

04/22 05:15, , 11F
莫名其妙跑出無冠詞 但法文文法書是不談"無冠詞"的
04/22 05:15, 11F

04/22 05:18, , 12F
但是在無冠詞還是有特定論述脈絡下的使用 (法德皆同)
04/22 05:18, 12F

04/22 05:21, , 13F
但德文一般文法書也是沒談到這些細節 寫哲學時很困擾
04/22 05:21, 13F

04/22 05:23, , 14F
你的無冠第2點已經幾乎點到了 但這解釋還不能滿足心中
04/22 05:23, 14F

04/22 05:28, , 15F
注意: Interesse "DAS" -> im interesse liegen
04/22 05:28, 15F
感謝,打的時候跟其他的例句混淆了 ※ 編輯: allesvorbei 來自: 195.80.219.74 (04/22 05:57)
文章代碼(AID): #1HSFlRDg (Deutsch)
文章代碼(AID): #1HSFlRDg (Deutsch)