[德文] 幾個文法學習上的問題
(1)Alle Leute kommen hier nicht her
hier 跟 her 我查了字典都是這裡的意思,不懂為什麼兩個都要使用。
(2)Er spielt nicht Fuβball.
上面這一句可以寫作 "Er spielt Fuβball nicht." 這樣嗎 ?
(3)Steigen Sie ein! 我的課本是翻譯 "請上車!"。
但是我是覺得應該翻成"您上車!"不是比較合理?
如果真的是請上車的話,是不是該寫作"Einsteigen,bitte !"比較正確呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.138.236
推
05/14 11:02, , 1F
05/14 11:02, 1F
→
05/14 11:02, , 2F
05/14 11:02, 2F
推
05/14 12:56, , 3F
05/14 12:56, 3F
→
05/14 14:10, , 4F
05/14 14:10, 4F
→
05/14 14:11, , 5F
05/14 14:11, 5F
→
05/14 14:15, , 6F
05/14 14:15, 6F
→
05/14 14:17, , 7F
05/14 14:17, 7F
→
05/14 14:18, , 8F
05/14 14:18, 8F
→
05/14 14:18, , 9F
05/14 14:18, 9F
→
05/14 14:19, , 10F
05/14 14:19, 10F
→
05/14 14:23, , 11F
05/14 14:23, 11F
被發現了....,這禮拜才剛學分離動詞,herkommen這個剛好課本裡面沒有提到,
算是被上了一課了。
※ 編輯: wolfx 來自: 210.240.138.236 (05/14 14:58)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章