[請益] Ich hoffe, es geht dir gut.逗號與動詞

看板Deutsch (德語)作者 (piranha)時間12年前 (2013/09/05 22:01), 編輯推噓4(4017)
留言21則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請教下列三個句子: (1)Ich hoffe, es geht dir gut. (2)Ich hoffe es geht dir gut. (3)Ich hoffe, dass es dir gut geht. 請問: (1)(2)兩個句子哪一個才是正確句型? 有加逗號還是無逗號者? 句(1)動詞"hoffe"逗號後"es geht dir gut"部分是否應視為子句? 但假設該部分為子句,則為何動詞"geht"不會如句(3)中一般置於句末? ============================================== 感謝高手allesvorbei詳盡的解說,但還想請教想句(1)結構中"Ich hoffe應該是Hauptsatz, 而"es geht dir gut"為Nebensatz,一般Nebensatz中動詞不是需後置於句末嗎? 為何動詞"geht"仍置於第二位? 再次感謝,清楚了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.8.90

09/05 22:24, , 1F
在德文中,通常一個句子只能有一個動詞,因此二是不對
09/05 22:24, 1F

09/05 22:24, , 2F
的。另外一跟三都可以。
09/05 22:24, 2F

09/05 22:25, , 3F
三的geht置於句尾是因為dass的要求,不過事實上一也可
09/05 22:25, 3F

09/05 22:26, , 4F
這點跟英文的衣定要用that等接是不一樣的
09/05 22:26, 4F
※ 編輯: piranha23000 來自: 118.167.228.154 (09/06 11:12)

09/06 11:37, , 5F
Nebensatz動詞是否置於句尾要看你是用哪個接續詞,例
09/06 11:37, 5F

09/06 11:38, , 6F
denn的話,他是0格、weil則是要動詞至於句尾、trotzde
09/06 11:38, 6F

09/06 11:39, , 7F
m則是直接接動詞。今天你沒有用任何接續詞,就是按照
09/06 11:39, 7F

09/06 11:39, , 8F
主句排法。動詞放到第二位
09/06 11:39, 8F
※ 編輯: piranha23000 來自: 1.161.38.230 (09/06 21:35)

09/07 07:47, , 9F
其實三種寫法都對~都有人這樣寫; 在教課書上比較容易看到
09/07 07:47, 9F

09/07 07:49, , 10F
第一種和第三種的寫法, 也誠如a大所解釋的那樣,加逗號的
09/07 07:49, 10F

09/07 07:54, , 11F
逗號後面代表hoffe的內容; 第二種寫法比較會在一些slogan
09/07 07:54, 11F

09/07 07:58, , 12F
報紙,甚至歌詞會長這樣寫;它主要目的都是擺在Hauptsatz~
09/07 07:58, 12F

09/07 08:02, , 13F
會有一種正在進行的意思,翻成英文:I hope you are(doing)
09/07 08:02, 13F

09/07 08:08, , 14F
fine.Sorry, 我不太會解釋QQ~但是三種意思上有些微不同
09/07 08:08, 14F

09/07 13:34, , 15F
確實二是不能直接錯,主要是因為正字法則(rechtschrei
09/07 13:34, 15F

09/07 13:34, , 16F
bung)規定附屬子句要用逗點分開。也因此官方文件、教
09/07 13:34, 16F

09/07 13:35, , 17F
科書、字典等大多都是會用逗點分開。但就像du/Du、
09/07 13:35, 17F

09/07 13:36, , 18F
dass/daß一樣,現實上不管的人也很多。有興趣的版友
09/07 13:36, 18F

09/07 13:37, , 19F
可以去參考Deutsche Rechtschreibung. Regeln und
09/07 13:37, 19F

09/07 13:38, , 20F
Wörterverzeichnis的71~79條款。
09/07 13:38, 20F

09/07 13:39, , 21F
(當時在寫二是錯的時候,就想應該會有版友會吐槽XDDD
09/07 13:39, 21F
文章代碼(AID): #1IA8xLj1 (Deutsch)
文章代碼(AID): #1IA8xLj1 (Deutsch)