[請益] 這個字(請見內文)的中文譯音

看板Deutsch (德語)作者 (小悠一下!!)時間10年前 (2016/03/18 16:42), 編輯推噓7(7014)
留言21則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位先進好~~~ 請問這個 Kohlbrat & Bunz 翻成中譯音(就是要用中文譯寫出那個音)!! 要怎麼寫才好呢?? (有資料要寫成中譯音) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.242.211.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1458290578.A.258.html

03/18 20:12, , 1F
柯爾布拉特&布恩茨
03/18 20:12, 1F

03/18 20:14, , 2F
柯爾這兩字來自以前的首相Kohl,茨則是來自Graz的譯名
03/18 20:14, 2F

03/18 20:14, , 3F
應該算滿通用的:)
03/18 20:14, 3F

03/18 22:16, , 4F
謝謝!!!! 如果還有問題我在發問~~謝謝~~
03/18 22:16, 4F

03/19 11:00, , 5F
查了一下這是位於奧地利的公司,想請問一下當地人是用德
03/19 11:00, 5F

03/19 11:01, , 6F
文發 Kohlbrat & Bunz 的音嗎? 會問這是因為我用google
03/19 11:01, 6F

03/19 11:02, , 7F
結果顯示這是南非荷蘭文@@? 所以才疑惑當地人是用德文念
03/19 11:02, 7F

03/19 11:03, , 8F
它還是荷蘭文念,或是都可以? 謝謝 :)
03/19 11:03, 8F

03/19 13:11, , 9F
當地人要看耶,比如Levi's會用得德文發音
03/19 13:11, 9F

03/19 13:12, , 10F
有些則不會,但這個Kohlbrat應該是用德文發音 :)
03/19 13:12, 10F

03/19 13:33, , 11F
謝謝 :)
03/19 13:33, 11F

03/21 05:55, , 12F
謝謝大家~~還有不錯的中譯音嗎?
03/21 05:55, 12F

03/21 05:56, , 13F
我不確定是德還是荷@@
03/21 05:56, 13F

03/21 08:32, , 14F
他位處Austria~剛用WIKI查奧地利~官方語言:奧地利德語
03/21 08:32, 14F

03/21 08:33, , 15F
巴伐利亞語、克羅埃西亞語、匈牙利語
03/21 08:33, 15F

03/21 09:43, , 16F
原來是奧地利的公司唷,那就沒問題了啦(暈)
03/21 09:43, 16F

03/21 09:44, , 17F
那裡的官方語言是德文沒錯,這名字又很德系,所以不用
03/21 09:44, 17F

03/21 09:44, , 18F
擔心啦^^
03/21 09:44, 18F

03/21 14:17, , 19F
謝謝!!!
03/21 14:17, 19F

03/22 02:51, , 20F
話說用德文發音的話 為何不是 柯爾布"哈"特呢?
03/22 02:51, 20F

03/22 06:26, , 21F
聽起來不像阿,法文都不會到這地步了
03/22 06:26, 21F
文章代碼(AID): #1Mwx-I9O (Deutsch)
文章代碼(AID): #1Mwx-I9O (Deutsch)