PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Deutsch
]
討論串
[問題] 德文名字
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 德文名字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
piupiupiupiu
(偷偷摸摸)
時間
20年前
發表
(2005/05/20 22:24)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請教一下,. 如果是德文名字,翻譯成中文的話,應該要如何來翻呢?. 例如:Johann Wolfgang von Goethe. 我們通常都翻'歌德'. 但如果想要翻全名,應該是如何呢?. 我有三個詩人的名字需要翻譯,. Johann Wolfgang von Goethe. Walther vo
#2
Re: [問題] 德文名字
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
Dogmeat
時間
20年前
發表
(2005/05/20 23:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
翻譯名字的時候幾個注意的地方. 1.根據原文的發音來音譯(記得用德文的發音來翻). 2.尊重既有的翻譯(意思是查Google或是中譯本的翻譯 看哪些翻法較普及). 3.代表地位的字,像是Von, De, Of ..這條我忘了 有約定. 好像還有其他幾條啦 忘了... --.
※
發信站:
批踢踢實業
#3
Re: [問題] 德文名字
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
kuckucksei
(beim Brueten, ueber...)
時間
20年前
發表
(2005/05/24 00:46)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
von 很多時候只是 Herkunft, 例如從 Vogelweide 來的. 或像貝多芬, 他的祖先可能就是 "von den Ruebenhoefen" 出去的. (...我姓林, 說不定祖先是從樹林跑出來的... 咱們也可以叫 kuckucksei "vom" Wald). 那個 von 不翻
(還有33個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁