Re: [問題] 德文名字
※ 引述《piupiupiupiu (偷偷摸摸)》之銘言:
: 想請教一下,
: 如果是德文名字,翻譯成中文的話,應該要如何來翻呢?
: 例如:Johann Wolfgang von Goethe
: 我們通常都翻'歌德'
: 但如果想要翻全名,應該是如何呢?
: 我有三個詩人的名字需要翻譯,
: Johann Wolfgang von Goethe
: Walther von der Vogelweide
: Friedrich von Bodenstedt
: 可否告訴我應該如何正確地用中文來寫他們的名字呢?
: 謝謝~
翻譯名字的時候幾個注意的地方
1.根據原文的發音來音譯(記得用德文的發音來翻)
2.尊重既有的翻譯(意思是查Google或是中譯本的翻譯 看哪些翻法較普及)
3.代表地位的字,像是Von, De, Of ..這條我忘了 有約定
好像還有其他幾條啦 忘了..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.179.169
推
59.112.12.30 05/21, , 1F
59.112.12.30 05/21, 1F
推
218.167.156.172 05/21, , 2F
218.167.156.172 05/21, 2F
推
84.154.217.134 05/22, , 3F
84.154.217.134 05/22, 3F
推
218.184.75.11 05/24, , 4F
218.184.75.11 05/24, 4F
→
218.184.75.11 05/24, , 5F
218.184.75.11 05/24, 5F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章