討論串[問題] 翻譯 可以幫我一下嗎?謝謝
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者stellaluna (天下無雙)時間20年前 (2005/09/17 09:49), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
Ich mochte aufwachen.. Alles sind nichts sagend im Realismus. Du bist nur mein suser Traum.. Ich habe endlich gewusst, was Gluck wirklich ist.. Wenn w
(還有112個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者atb (保賢還真保險)時間20年前 (2005/09/17 11:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I might have waken up.. Everything are saying nothing in realism. You are only my suser dream.. I knew finally, which Gluck is real.. If we have separ
(還有19個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者Dogmeat時間20年前 (2005/09/17 21:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想要醒過來. (這句看不懂). 你只是我甜蜜的夢. 我終於知道甚麼是好運/幸福?. 如果我們慢慢分開? 那我會開始懷念. 可是我們沒有真的開始過 為何我為了歌曲的結束而感到傷心. 謝謝. ..結論是...不知道是我退步 還是這德文很怪... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆

推噓3(3推 0噓 6→)留言9則,0人參與, 最新作者Kuni0202時間20年前 (2005/09/18 09:10), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
從wenn wir getrennt langsam haben 以及 wird ich anfang vermissen 來看. 感覺是嚴重的文法錯誤 不是故意的特殊表達方式ꨊ 首先 wenn的句法不能用在過去式或是現在完成式上面 得用als代替. 再來 trennen是反身動詞. 再來ich是主
(還有300個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者stellaluna (天下無雙)時間20年前 (2005/09/18 15:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝大家的幫忙. 感激 ^^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.187.4.122.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁