[求譯] hardly
要翻譯的句子是這樣的:
Hardly had I arrived when I had a new problem to cope with.
書上的中譯是:我一到達就有一個問題要處理
可是hardly不是 not, no 的意思嗎?
那不就變成:
I had not arrived when I had a new problem to cope with.
當我有一個新問題要處理時,我還沒到達
請不吝指教,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.191.105
→
02/26 21:56, , 1F
02/26 21:56, 1F
→
02/26 21:56, , 2F
02/26 21:56, 2F
→
02/26 22:27, , 3F
02/26 22:27, 3F
→
02/26 22:27, , 4F
02/26 22:27, 4F
→
02/26 22:32, , 5F
02/26 22:32, 5F
→
02/26 22:33, , 6F
02/26 22:33, 6F
→
02/26 22:34, , 7F
02/26 22:34, 7F
推
02/26 23:20, , 8F
02/26 23:20, 8F
→
02/27 00:01, , 9F
02/27 00:01, 9F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章