[求譯] up to
求中譯/英譯:中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
這是一段對話
ED:Ed Santos. I think we met at Jack Bailey's house two weeks ago.
(我是)Ed Santos。我認為我們在傑克・貝里的房子在二個星期前見過面。
KEITH:Oh.that's right! Now I remember. You're Jack's colleague. What have
you been up to?
喔,對!我記得。你是Jack的同事。(不知道該怎樣翻)
ED:Not much.
不多...
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
我的翻譯大部分都出來了
但是那個句子真的不知道該怎麼翻
希望有高手能幫忙~
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.148.66
→
02/28 00:48, , 1F
02/28 00:48, 1F
→
02/28 02:28, , 2F
02/28 02:28, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章