[請益] percent的問題

看板Eng-Class (英文板)作者 (zz)時間14年前 (2010/03/05 12:08), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問各位前輩 如果我想表達的是 1.有肢體障礙的人數為396,753 這個數字大概佔了台灣總人口數的1.7% 2.在這些肢體障礙人口中有37%的人是下肢體障礙者 我的試譯 1.the number of people with physical disabilities is 396,753,which accounts for 1.7% of the total population in Taiwan 2.Out of those people with physical disabilities,XXXXX 請問第一句這樣翻可以嗎 第二句接下來應該要怎麼翻比較適當呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.207.105 ※ 編輯: elvis5357 來自: 140.118.207.105 (03/05 12:18)

03/05 16:05, , 1F
2. Out of those 1.7%, 37% are with ------
03/05 16:05, 1F

03/05 23:01, , 2F
thx
03/05 23:01, 2F
文章代碼(AID): #1Ba8Euxm (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Ba8Euxm (Eng-Class)