[求譯] just out of the gate......
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
Entrepreneurs---whether they're just out of the gate or have years of
experience---always seem to have this fire inside them.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
身為實業家們,不管是初出茅廬,還是擁有多年經驗,總是看來有著這樣的熱情
在他們身上。
提問:
這樣翻譯對嗎
怎麼翻會更好呢?
--
◢ ★ ◣ ◢ ◥◤ ◣ ◢ ‥ ? ◣ ◢ @? ◣ ◢ ┼ ◣
)> ● ) ●▄● ) ◣ ◢ ◢ ) ◎≡◎ ◣ )●██●▌
◢/ ? ◢/ ︶ ︶ ◢/ ▄e ▄\ ◢/ ◢◤ /|\ ◥
e ▄▄▄▄▄ ? ▼ ▄ ▄▄▄▄▄ ◥ ▄▄▄▄▄ ◤▌▏ ▏
▄▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄ 皿 ▄ ▌▄ ▄ψQSWEET
▄◢◣▄ ▄ ▄ ▄ ◢◤ ▄ ▄ ▄▄◢◣▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.73.76
→
03/11 10:34, , 1F
03/11 10:34, 1F
→
03/11 10:38, , 2F
03/11 10:38, 2F
→
03/11 10:39, , 3F
03/11 10:39, 3F
→
03/11 10:47, , 4F
03/11 10:47, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章