[請益] as such
在眾文分類字彙-語言學篇看到的
但不太懂確切的用法
似乎要跟more連用
但查一下網路好像又不用
有點困惑
原句:It is not grammatical competence as such that is innate but more
general cognitive principles.
翻譯:與其說人類天生具有文法能力,不如說天生具有一般性的認知原則
翻譯看得懂但感覺沒很順 我對不太回去原句的結構
Q1:as such的一種甚至多種用法? 有常跟什麼字連用?
感覺跟more連用就可以表達-與其說...不如說是
有點類似It's more...than...這個感覺
如果要用這個句型該怎麼代換上面的原句
Q2:that is innate中的that is是加強語氣用來加強innate的所以特別拉出來?
是的話就可以把that is去掉 innate移到as such前?
希望高手解答~感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.76.22
→
03/15 23:58, , 1F
03/15 23:58, 1F
→
03/15 23:58, , 2F
03/15 23:58, 2F
→
03/15 23:58, , 3F
03/15 23:58, 3F
→
03/16 00:00, , 4F
03/16 00:00, 4F
→
03/16 00:01, , 5F
03/16 00:01, 5F
→
03/16 00:01, , 6F
03/16 00:01, 6F
→
03/17 09:54, , 7F
03/17 09:54, 7F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章