[求譯] "昨天深夜"怎麼翻比較好
求中譯/英譯: 英譯
屬句子/段落: 昨天深夜
我的試譯: 原本是翻成 last midnight 但這樣會變成半夜
那如果譯成 Late at night yesterday 又不太確定
提問:
請問有沒有比較好的譯法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.59.58
→
03/23 00:21, , 1F
03/23 00:21, 1F
→
03/23 00:28, , 2F
03/23 00:28, 2F
推
03/23 01:13, , 3F
03/23 01:13, 3F
→
03/23 01:50, , 4F
03/23 01:50, 4F
推
03/23 02:37, , 5F
03/23 02:37, 5F
→
03/23 02:38, , 6F
03/23 02:38, 6F
→
03/23 04:11, , 7F
03/23 04:11, 7F
→
03/23 05:24, , 8F
03/23 05:24, 8F
→
03/23 11:06, , 9F
03/23 11:06, 9F
→
03/23 11:07, , 10F
03/23 11:07, 10F
推
03/23 11:46, , 11F
03/23 11:46, 11F
→
03/23 11:47, , 12F
03/23 11:47, 12F
→
03/23 11:47, , 13F
03/23 11:47, 13F
推
03/23 13:06, , 14F
03/23 13:06, 14F
推
03/24 14:15, , 15F
03/24 14:15, 15F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章