[求譯] "昨天深夜"怎麼翻比較好

看板Eng-Class (英文板)作者 (嘿 我是大high咖)時間14年前 (2010/03/22 23:58), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 英譯 屬句子/段落: 昨天深夜 我的試譯: 原本是翻成 last midnight 但這樣會變成半夜 那如果譯成 Late at night yesterday 又不太確定 提問: 請問有沒有比較好的譯法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.59.58

03/23 00:21, , 1F
late last night
03/23 00:21, 1F

03/23 00:28, , 2F
yesterday midnight?
03/23 00:28, 2F

03/23 01:13, , 3F
半夜跟深夜有什麼差囧RZ
03/23 01:13, 3F

03/23 01:50, , 4F
3樓真是good job阿~
03/23 01:50, 4F

03/23 02:37, , 5F
通常 midnight 是短短的 12:00:00
03/23 02:37, 5F

03/23 02:38, , 6F
我覺得一樓比較好
03/23 02:38, 6F

03/23 04:11, , 7F
deep in last night?? 可以這樣用嗎o.o
03/23 04:11, 7F

03/23 05:24, , 8F
同意一樓。
03/23 05:24, 8F

03/23 11:06, , 9F
中文的深夜和半夜沒差吧
03/23 11:06, 9F

03/23 11:07, , 10F
雖然半夜原意是子時,可是現在沒有這樣區分了
03/23 11:07, 10F

03/23 11:46, , 11F
據我所知 11點 也可以是midnight 就看對方是早睡 或晚睡
03/23 11:46, 11F

03/23 11:47, , 12F
但是 12點以後都是midnight 通常都用 last midnight
03/23 11:47, 12F

03/23 11:47, , 13F
跟 last night 用法 一樣
03/23 11:47, 13F

03/23 13:06, , 14F
last midnight +1
03/23 13:06, 14F

03/24 14:15, , 15F
今天問到正確用法是 last night at midnight
03/24 14:15, 15F
文章代碼(AID): #1BfvEsWR (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BfvEsWR (Eng-Class)