[求譯] 一些句子求解釋

看板Eng-Class (英文板)作者 (時間過得真快)時間14年前 (2010/03/24 00:17), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
這些句子是在http://www.authentichappiness.org裡面的問卷看到的 求中譯/英譯: 3. I always identify the reasons for my actions. 7. I have taken frequent stands in the face of strong opposition. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 3. 我常會確認我做事情的理由 7. 我常會遇到遭受強烈反對的情形 提問: 請問我這樣的解釋對嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.144.105

03/24 01:53, , 1F
7 面對強烈反對也不輕易妥協/堅持立場
03/24 01:53, 1F

03/24 07:36, , 2F
我時常在面對強烈反對聲浪堅決立場?!
03/24 07:36, 2F

03/24 12:16, , 3F
我總是會為我所做事情找出理由
03/24 12:16, 3F
文章代碼(AID): #1BgEcVik (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BgEcVik (Eng-Class)