[請益] 懇請英文高手幫我看cover letter and resume

看板Eng-Class (英文板)作者時間15年前 (2010/04/03 15:29), 編輯推噓1(1011)
留言12則, 4人參與, 最新討論串1/1
Dear Hiring Manager, Your advertisement for a translator at taipei has prompted my interest because my qualification seem to align so closely with your needs, and believe that my education is appropriate for the position. After I completed my bachelor of Japanese Literature in June, 2009.I had served in military as a reserve officer to now. And I expect to discharge from military in July this year. Although English is not my major, but I have confidence with English. I also have qualification of computer skills such as word, excel. Additionally, I’m an active person, who is willing to learn new things that work needed. I look forward to have an opportunity to interview with you. My enclosed resume provides additional detail about my background. Thank you so much for your time and consideration. Sincerely, resume: Professional Profile I am an enthusiastic and curious about international affairs, and also like to reading newspaper, watching news in English or Japanese. Multimedia environment and video processing is my professional in vocational school, and I had experienced teamwork during the Japanese debate competition. Education Aug 2009 - July 2010 Military service Reserve Officer Sep 2005 – Jun 2009 XX University Japanese Literature Department Sep 2002 – Jun 2005 XX Vocational School Data Processing department Tethnical skills Operating systems:Windows XP,Linux B2D Applications: Adobe Premiere , Microsoft PowerPoint, Microsoft Word Microsoft Excel Pc Hardware: built & maintain Language: Japanese, JLPT level 1 certificated English, moderate Experience Platoon leader in quartermaster company, 2010 Exhibitor’s interpreter in Food Taipei , 2009. Take part in TGSGI translation scholarship , 2009. Take part in Japanese debate competition of XXXXX university. 2009. Part-time job on domino’s pizza 2006-2007. 小弟第一次用英文寫履歷... 有一個問題 報紙上的advertisement 沒有註明 HR maneger 的名字 那開頭的dear hiring maneger 這樣OK嗎 拜託英文高手幫我檢查一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.230.156

04/03 17:46, , 1F
98-1梯的預官吼~這麼早就要投履歷啦~真不錯!
04/03 17:46, 1F

04/03 18:01, , 2F
I look forward to having...
04/03 18:01, 2F

04/03 18:12, , 3F
若是應徵中譯英職位, 可能錯誤多了些
04/03 18:12, 3F

04/03 18:23, , 4F
冏 錯誤多了點... = =
04/03 18:23, 4F

04/03 20:51, , 5F
版主表述態力不錯,可惜不時出現一些基本文法錯誤,與表述
04/03 20:51, 5F

04/03 20:53, , 6F
流暢的能力不平衡,頗為奇怪,也許是太匆忙,或平時研讀時未注
04/03 20:53, 6F

04/03 20:54, , 7F
基本卻重要的小節,如未加s,時態錯誤,句子半路轉走,無主詞..
04/03 20:54, 7F

04/03 20:56, , 8F
都屬於應注意卻未注意的基本錯誤,相信你有能力自行更正
04/03 20:56, 8F

04/03 20:57, , 9F
先把基本硬錯修正,再進一步提昇修辭構句境界及內容妥適性
04/03 20:57, 9F

04/03 20:59, , 10F
或先從英譯文工作做起,多看好文章當範本,底子打好再中譯英
04/03 20:59, 10F

04/03 21:00, , 11F
更正:先從英譯中的工作做起
04/03 21:00, 11F

04/03 23:42, , 12F
多謝指教
04/03 23:42, 12F
文章代碼(AID): #1BjkvMLZ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BjkvMLZ (Eng-Class)