[求譯] 有個句子麻煩高手
看板Eng-Class (英文板)作者lewistsai (brothers gogogo)時間15年前 (2010/04/05 21:32)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串1/1
求中譯屬句子:
This directive calls for some changes in gaming features and
there is not yet much experience as to customer acceptance.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
這條規定呼籲(娛樂機產業)在遊戲的特色上要做點改變,......
提問:
there is not yet much experience as to customer acceptance
這句話看不懂...
麻煩高手解惑,謝謝
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.9.173
推
04/05 23:52, , 1F
04/05 23:52, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章