Re: [請益] 這首歌歌詞的意思...set a place?

看板Eng-Class (英文板)作者 ( )時間15年前 (2010/04/12 01:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《podolski (podolski)》之銘言: : Things seemed strange this morning : As I packed my bag for school : The smiles I'm used to seeing just weren't there : I heard my father talking : To my mother down the hallway : Above the whispers all that I could hear... was : 這裡開始.爸爸和媽媽講的話是什麼意思?不是在吵架嗎?為什麼要說要擺好桌子一起吃飯? 他父母離婚了 他很難過 因此他想到要在桌子上留個位子給有同樣心情與需要的人 : Chorus: : Set a place at the table for someone who might need it : Set a place at the table for someone to sit down and eat : Kick their shoes off, put their feet up : Forget about their troubles for awhile : When there's a place at your table : There's a little hope for you and i : 還有這段 : I was feeling kinda' helpless : About the words that I just heard : Could it be the family 2 doors down?-->兩扇門要幹麻? 他父母親離婚住在不同地方 他的家就變成有兩個 因此有兩扇門(父親的家與母親的家) 對他而言父母離了婚不住在一起 但依舊是他的父母 他的家人 : They said a couple months of bad luck-->什麼意思?壞運? : Had them up against the wall-->這句不懂@@ 只要幾個月運氣不好就會讓人走上絕路 up against the wall指「碰壁,陷於困境,陷入絕境」 : And though it may seem small : I know there's somethin' I can do : 謝謝!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.97.180
文章代碼(AID): #1BmWbv0H (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BmWbv0H (Eng-Class)