Re: [請益] 文章翻譯的建議

看板Eng-Class (英文板)作者 (Sanctuary)時間15年前 (2010/04/21 14:26), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
: 大部分的呼吸機是以氣流、氣壓等物理參數做控制, Most existing lung ventilators are controlled by physical parameters such as the speed of air flow or air pressure. : 但在臨床上還有許多不足的地方。本研究以生理訊號的 These parameters, however, have their intrinsic limitations when applied to clinical applications. : 觀點從肌電訊號上找出自主與非自主呼吸的差異,並期 : 望以此來提供有用的資訊改善呼吸機的治療。 This research aims at identifying differences in EMG signals between spontaneous and compulsive breathing thereby facilitating the treatment using lung ventilators. : Lung ventilations in the majority controlled by physical : parameters as flow and pressure are imperfect in clinical. : Thus, we found the differentiation between spontaneous breathing : and compulsive breathing in EMG signal to improve the lung : ventilation treatment in the past from the physical point of view : in our research. : 以上是我的中翻英,我英文不是很好,希望版有能給我些建議和糾正謝謝 - 呼吸機是 lung ventilator 還是 lung ventilation? - 如果你講的是過去的研究,也許改成過去式。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.36.193 ※ 編輯: hoch 來自: 120.126.36.193 (04/21 14:28)

04/21 17:28, , 1F
這篇番的真的很棒 唯最後一句似乎沒有完全表達出"改善"之義
04/21 17:28, 1F
文章代碼(AID): #1BpfgpOW (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BpfgpOW (Eng-Class)