[請益] only me!

看板Eng-Class (英文板)作者 (ninicats)時間15年前 (2010/04/21 16:45), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
以下文章大意是 剛搞砸了一件會議中應該成功的交易 主角一人在酒吧喝酒解悶 突然有手機來電 I'm just taking a second sip of vodka when my mobile starts to ring. I feel a beat of nerves. If it's the office, I'll just pretend I didn't hear. But it's not; it's our home number flashing on the little screen. I press "answer." "Hi," I say. "Hiya!" comes Lissy's voice. "Only me! So how did it go?" ^^^^^^^^ 請問這裡的only me 是翻譯成"是我啦"這樣嗎? 這是一個慣用語嗎?究竟是表示什麼意思呢? 大多用在什麼時機呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.77.101

04/21 18:35, , 1F
是我啦 (不然還有誰)
04/21 18:35, 1F
文章代碼(AID): #1Bphj7po (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bphj7po (Eng-Class)