[求譯] 反覆讀了兩三次還是不太懂

看板Eng-Class (英文板)作者 (小灰)時間15年前 (2010/04/26 21:25), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 英譯中 Permanent indications as to this new working pressure were installed close to each compressor nameplate within 14 days. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 永久性標識在這新的工作壓力上被設置在各個壓縮機名牌旁在14天當中 提問: 翻起來超級不順且矛盾 各位覺得呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.218.159

04/26 21:32, , 1F
十四天之內,關於新的運轉壓力的永久指標被裝置於每台新壓
04/26 21:32, 1F

04/26 21:32, , 2F
縮機的名牌旁邊。
04/26 21:32, 2F
文章代碼(AID): #1BrPGv5G (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BrPGv5G (Eng-Class)