[請益] as if? if not?

看板Eng-Class (英文板)作者 (recary)時間15年前 (2010/04/26 21:50), 編輯推噓2(2016)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/1
1.The coffee is as tasty as if not tastier than that tea. _________ 請問這句句子的結構是分成as tasty as和if not來看嗎? 我解讀成 ...as tasty as if the coffee is not tastier than that tea. 中文意思是咖啡很美味(但沒有比茶美味)嗎? 查了if not的用法,但還是沒有很了解。 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.40.146

04/26 22:03, , 1F
The coffee is as tasty as if it were not tastier than
04/26 22:03, 1F

04/26 22:05, , 2F
that tea. 我把as if翻成『宛如』後面需接假設語氣。
04/26 22:05, 2F

04/26 22:07, , 3F
語氣串起來應該是『這種咖啡嚐起來似乎比那種茶難喝』,有
04/26 22:07, 3F

04/26 22:08, , 4F
錯請高手指正
04/26 22:08, 4F


04/26 22:10, , 6F
-> 6 ...
04/26 22:10, 6F

04/26 22:10, , 7F
http://ppt.cc/lvGJ -> 有逗號的寫法(你可以暫時把逗號
04/26 22:10, 7F

04/26 22:11, , 8F
之間的部分先拿掉來讀整句,(懂了後)然後把兩個逗號當成括
04/26 22:11, 8F

04/26 22:12, , 9F
弧來看 (看是把than去掉或是你自己另外加that tea,這是幫
04/26 22:12, 9F

04/26 22:13, , 10F
助你看懂的
04/26 22:13, 10F

04/26 22:15, , 11F
中文意思是這咖啡很那茶一樣美味(若不是更美味)(意思是咖
04/26 22:15, 11F

04/26 22:17, , 12F
這咖啡有可能比那茶更好喝(只是整句是先強調 一樣好喝 部
04/26 22:17, 12F

04/26 22:17, , 13F
分 你自己再潤詞
04/26 22:17, 13F

04/27 02:08, , 14F
較接近「這咖啡即便沒有比那茶好喝,至少是一樣好」
04/27 02:08, 14F

04/27 02:13, , 15F
^^^^->更好喝
04/27 02:13, 15F

04/27 16:39, , 16F
就算沒有比茶好喝 至少也與茶一樣好喝了
04/27 16:39, 16F

08/22 22:20, , 17F
不要亂解釋, if not = even
08/22 22:20, 17F

08/22 22:21, , 18F
這裡應該是 A is as adj as, if not more adj than, B
08/22 22:21, 18F
文章代碼(AID): #1BrPeMXS (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BrPeMXS (Eng-Class)