[求譯] NEW YORK TIME這個句子

看板Eng-Class (英文板)作者 (搭乘時光機登陸MB)時間15年前 (2010/04/27 16:46), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:Qataris live in a nation no larger than the state of Connecticut where they are a minority among the more than a million foreign workers lured here for jobs. 我的試譯:卡達人居住的國家並不會比康乃迪克州大,並且是少數吸引超過一百萬外國人      來此工作的國家 疑問:不知是否正確,煩請解答,謝謝 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.67.95.210

04/27 16:53, , 1F
後半句是說Qataris在國境內反而是少數,當地因工作吸引而
04/27 16:53, 1F

04/27 16:53, , 2F
來的外國人有超過100萬人之多
04/27 16:53, 2F

04/27 16:53, , 3F
吸引外國人的是康州,卡人是這些外國人中的少數人。
04/27 16:53, 3F

04/27 16:54, , 4F
1F才是對的,我錯了
04/27 16:54, 4F
文章代碼(AID): #1BrgH9AU (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BrgH9AU (Eng-Class)