[文法] until/not until

看板Eng-Class (英文板)作者 (我很好)時間15年前 (2010/04/28 15:03), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 2人參與, 最新討論串1/1
其實我一直搞不太清楚這個字在文法上的差異性耶 尤其是不明白肯定句跟否定句在語意上的分別 像是例句 1. He worked in Hong Kong until his father found him a job in Canada. 在他父親給他在加拿大找到差事前,他一直在香港工作。 2. She didn't go to bed until her daughter came back. 她一直等到女兒回來才去睡覺。 為什麼第二句就要加上否定? 那第一句為何不用 He didn't work in Hong Kong until his father found him a job in Canada. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.134.143 ※ 編輯: wowhanhow 來自: 59.113.134.143 (04/28 15:05)

04/28 15:10, , 1F
你可能一時弄迷糊了
04/28 15:10, 1F

04/28 15:11, , 2F
以你的句字來說,until是後句的條件成立之後
04/28 15:11, 2F

04/28 15:11, , 3F
前句的條件就中止不再成立
04/28 15:11, 3F

04/28 15:12, , 4F
而not until是說,後句的條件成立之後,前句的情形才開始
04/28 15:12, 4F

04/28 15:12, , 5F
如果第一句改成not until,中文的句意就變了
04/28 15:12, 5F

04/28 15:13, , 6F
會變成他本來不在香港工作,一直到他爸幫他在加拿大找了工作
04/28 15:13, 6F

04/28 15:13, , 7F
他才跑去香港工作
04/28 15:13, 7F

04/28 15:13, , 8F
其實老實說還滿straight forward的..你再看看
04/28 15:13, 8F

04/28 15:25, , 9F
歐歐感謝你清楚的解釋 看到你第二和第四行解釋
04/28 15:25, 9F

04/28 15:25, , 10F
突然恍然大悟...
04/28 15:25, 10F
文章代碼(AID): #1Brzt2vH (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Brzt2vH (Eng-Class)