[請益] 這句話的clear怎麼翻?

看板Eng-Class (英文板)作者時間15年前 (2010/05/02 18:41), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
請教各位大大 Any differences with the bill that ultimately clears the Senate must be ^^^^^^^^^ reconciled before the measure can be signed into law by the president. 這句話的clear是什麼意思呢? 感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.232.69

05/02 19:07, , 1F

05/02 19:08, , 2F
不過這種用法,我在幾本英國的詞典都查不到,只在這個美國
05/02 19:08, 2F

05/02 19:08, , 3F
的查到,所以可能是美式的用法...
05/02 19:08, 3F

05/04 09:41, , 4F
clear在這是「通過」的意思
05/04 09:41, 4F

05/04 09:44, , 5F
任何有爭論的法案若由參議院通過,在總統簽署該議案前,
05/04 09:44, 5F

05/04 09:44, , 6F
仍須再調解
05/04 09:44, 6F
文章代碼(AID): #1BtLRHC5 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BtLRHC5 (Eng-Class)