[請益] delivers significant price???
請問假設情境是在討論品牌定位的行銷口號
目的是訴求物美價廉時
那麼 "delievers significant price" 翻成中文會是什麼?
我只能猜測文意當然是在強調價格便宜
但deliever在英文裡的用法真是太活了
又 另一句
"great results and price" 裡的result該作何解?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.2.63
→
05/09 17:55, , 1F
05/09 17:55, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
101
221