[求譯] too的用法

看板Eng-Class (英文板)作者 (你好不代表我也好)時間15年前 (2010/05/10 22:42), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: it's a fairly big city, but it's not too big. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問:請問正確翻譯應為什麼?謝謝 (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.101.8

05/10 23:50, , 1F
很大但又不會大到令人受不了?
05/10 23:50, 1F

05/11 16:59, , 2F
說大不大說小不小?
05/11 16:59, 2F

05/11 20:54, , 3F
這城市滿大的,但是不會太大
05/11 20:54, 3F
文章代碼(AID): #1Bw1jQfB (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bw1jQfB (Eng-Class)