[文法] care to

看板Eng-Class (英文板)作者 (TreeMan)時間15年前 (2010/07/16 17:30), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
我在翻譯的技巧這本書上看到以下這句 我真的很想去,不過我卻不願冒著雨去 I want to go very much; still I do not care to go through the rain. not care to 不是「我不在乎...」的意思嗎?? 感謝解惑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.142.98

07/16 17:37, , 1F
應該是 I do not dare to ...
07/16 17:37, 1F

07/16 19:31, , 2F
請查字典;care本來就有want的意思
07/16 19:31, 2F

07/16 21:00, , 3F
不想. 就像你要邀人跳舞, 可以問 care to dance?
07/16 21:00, 3F

07/17 00:25, , 4F
此句文法還好,但是整句看來還蠻怪的~
07/17 00:25, 4F
文章代碼(AID): #1CG2QR7- (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CG2QR7- (Eng-Class)