[求譯] 幾句頗難的中翻英
1.不考量當地的風俗民情去做調整就直接套用
2.提案這麼多,績效又沒比較高,為什麼還肯繼續做這種吃力不討好的事?
3.以萬年支援性質的身份,哪有缺就去哪支援,實在很沒歸屬感
我看了完全沒有頭緒= =
都是一些中文常用的文法
但英文就不知道怎麼翻了
真的頗難 有請板上的英文高手 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.142.239
※ 編輯: rhyhaven 來自: 125.226.142.239 (08/20 23:56)
→
08/21 03:22, , 1F
08/21 03:22, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章