[文法] without的教學

看板Eng-Class (英文板)作者 (leniency)時間15年前 (2010/09/05 12:04), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請問該如何跟人解釋 「我每看這部電影就哭」是 I never see this movie without crying 而不是 I never cry without seeing this movie. 還有其它類似的句子如: I never saw the picture without thinking of my school days. 而不是 I never thinking of my school days without seeing the picture. 雖然文法都對,但是該如何跟人解釋比較易懂呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.200.131

09/05 13:55, , 1F
I never cry without...->除了看電影 其他事都不會哭
09/05 13:55, 1F

09/05 13:56, , 2F
兩個的中文語意就差很多了..
09/05 13:56, 2F

09/05 13:57, , 3F
以前教學生的用法是 因為你是先看電影 才有哭不哭的問題
09/05 13:57, 3F

09/05 13:59, , 4F
所以crying就是擺在後面 -> 其實這有點遷強的死記
09/05 13:59, 4F

09/05 13:59, , 5F
但對於理解力轉不過來的同學 也只能先這麼教
09/05 13:59, 5F

09/06 00:38, , 6F
很簡單啊,你先把never拿走,也把without改成with
09/06 00:38, 6F

09/06 00:39, , 7F
先學肯定 再加上否定 不就輕鬆了?你該不會再教小孩吧
09/06 00:39, 7F
文章代碼(AID): #1CWnR4CW (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CWnR4CW (Eng-Class)