[求譯] hard hit of late by dead zones

看板Eng-Class (英文板)作者 (娃娃)時間15年前 (2010/10/01 16:37), 編輯推噓1(1011)
留言12則, 2人參與, 最新討論串1/1
While the Atlantic States Marine Fisheries Commission says menhaden don’t yet face overfishing on a coastal scale, it is limiting the industrial harvest of the fish in Chesapeake Bay, hard hit of late by dead zones. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 方便請教 ^^^^^^^^^^^^的意思嗎? 謝謝喲! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.70.119.253

10/01 18:35, , 1F
是來自TIME的文章吧?
10/01 18:35, 1F

10/01 18:35, , 2F
of late是recently的意思
10/01 18:35, 2F


10/01 18:37, , 4F
在該文前面有提到了dead zone,指得是藻類太量增殖而氧氣
10/01 18:37, 4F

10/01 18:38, , 5F
被太量消耗的水域。menhaden的存在可以抑制這種情況。
10/01 18:38, 5F

10/01 18:40, , 6F
而你所取出的文字是說Chesapeake Bay近來已受到dead zone
10/01 18:40, 6F

10/01 18:41, , 7F
的嚴重傷害,也就是有愈來愈多dead zones或dead zone範圍
10/01 18:41, 7F

10/01 18:42, , 8F
愈變愈大。也因此ASMFC會特別對此區域補menhaden的行為做
10/01 18:42, 8F

10/01 18:42, , 9F
出限制。
10/01 18:42, 9F

10/01 18:45, , 10F
文章可寫成Chesapeake Bay, which has been hard hit
10/01 18:45, 10F

10/01 18:45, , 11F
recently by dead zones.
10/01 18:45, 11F

10/04 14:45, , 12F
太感謝了!!
10/04 14:45, 12F
文章代碼(AID): #1CfPtbvR (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CfPtbvR (Eng-Class)