[求譯] 請教下列翻譯(附上自己的)

看板Eng-Class (英文板)作者 (阿福酒漆)時間15年前 (2010/10/08 21:56), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
A flat rate of 28% applies from 2009 and will be reduced further to 25%. 一個單一的稅率將進一步從2009年的28%降至2010年的25%. flat這邊翻成單一 還是 平穩 會比較好?? Public companies that satisfy a minimum listing requirement 0f 40% and other conditions are entitled to a tax discount of 5% of the standard rate, giving them an effective tax rate of 23% in 2009 and 20% in 2010. Small corporates taxpayers with an annual turnover of not more than $xxxx, are entitled to a tax discount of 50% of the standard rate for taxable income of up to $xxxx. 上市公司滿意一個最低40%的表列要求且其他的狀況下有權力要求比標準稅率再低5%, 給與一個有效率(有競爭性?)的稅率在2009為23%,2010為20%. 小型公司行號一年的 營業額低於$xxx,則有權利要求比標準稅率低50%, 直到$xxxx. 第二段不是很懂 翻的很不順 請大家指點一下 感謝感恩...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.22.183.135

10/09 00:06, , 1F
本文裏的listing requirement是甚麼?
10/09 00:06, 1F

10/09 22:30, , 2F
HI 我也不知道 這資料我拿到的這是第一頁....沒提到說Q_Q
10/09 22:30, 2F
文章代碼(AID): #1ChoC4NY (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1ChoC4NY (Eng-Class)